aki
[124.157.167.77 : adsl-pool-124.157.16]
台湾の方からメールをいただきました。
>はん
>Taiwan
>スタ-フル-ツ English is \"Star Fruit\", not \"Star Apple\".
>For your reference. Thank you.
>Bonnie Fan from Taipei, Taiwan
Thank you, Fan!
It immediately corrected it.
http://www.chiangmai-map.com/thailand/foods/fruits/
I have been to Taipei 2-3 times.
Because there was my friend.
Taipei was a very pro-Japanese, good town.
Can you read and write Japanese!?
スターフルーツとスターアップルは別物だったのですね。
スターアップル=スイショウガキ(水晶柿)
タイではアップン・ノム(乳りんご)と呼ばれているようです。
はんさん、ありがとうございました。